pedir
- 1 chiedere
- 2 richiedere, esigereB v.intr.
- mendicare______________pedir verbo transitivo 1 Decir [una persona] a otra lo que espera o desea que esta dé o haga, con la intención de que realmente lo dé o lo haga: pedir limosna; pedir ayuda; pedir que se vaya; pedir perdón; pedir dinero prestado; me pidió que esperara un instante; en el bar al que iban a comer siempre pedían lo mismo. 2 Poner o fijar un precio a una mercancía [la persona que la vende]: no se trata de que yo quiera comprarla ni dejarla de comprar, que si fuera mi talla ya pagaría yo de buen grado lo que pidiera por ella. 3 Necesitar o requerir [una cosa] lo que se expresa a continuación: algunas plantas piden mucho sol y poca agua. 4 Expresar oficiosamente [un hombre] a los padres o parientes de una mujer el deseo de que estos le concedan la autorización para casarse con ella: pedir la mano; pedir por esposa; cuando les dijo que pensaba pedirla, lo animaron: era un encanto de mujer. 5 verbo transitivo/verbo intransitivo En algunos juegos de naipes, obligar a servir la carta del palo que ha echado el jugador que juega primero. 6 En el juego de pelota y otros, preguntar su opinión a los que contemplan el juego acerca de si una jugada se ha hecho según las reglas o leyes del juego. VÉASE a pedir de boca; pedir a gritos; pedir aventón; pedir bola; pedir botella; pedir cola; pedir el cuerpo; pedir este mundo y el otro; pedir excusas; pedir guerra; pedir jalón; pedir la luna; pedir peras al olmo; pedir posada; pedir una jalada; pedir una palomita; pedir uvas a la higuera.ETIMOLOGÍA Voz patrimonial del latín petere 'dirigirse hacia un lugar', 'aspirar a algo', 'pedir', que en español solo ha conservado este último valor latino. A la misma familia etimológica pertenece competir._____________________________
1. No puede pedir más favores especiales porque parecería inapropiado: Non può chiedere nessun altro favore particolare perché... sembrerebbe inappropriato.2. No puedes pedir reviertan esas cosas: Non si può semplicemente chiedere una seconda chance per queste cose.3. Sí, pensaba pedir unas magdalenas: Sì, stavo pensando di ordinare dei cupcake.4. Tengo sobras de pollo o podríamos pedir pizza: Ho del pollo avanzato, oppure possiamo ordinare una pizza.Menzies mencionó que podías pedir extracción temprana.Menzies ha detto che potevi richiedere un recupero anticipato.Deberías pedir una taquilla de abajo.Forse dovresti richiedere un armadietto più in basso.No podemos pedir pizzas cada día...Non possiamo comunque ordinare delle pizze ogni giorno...Todo lo que hice fue pedir comida...Tutto quello che ho fatto è stato ordinare da mangiare, davvero.Usted puede pedir gratuitamente despertar en cada habitación.Si può chiedere gratuitamente a svegliarsi in ogni singola stanza.No recuerdo haberte visto pedir huevos y filete jamás.Non mi ricordo di averti mai visto ordinare una bistecca con le uova.Si buscan algo en particular... podemos pedir cualquier cosa.Se state cercando qualcosa in particolare, possiamo ordinare praticamente di tutto.Puedes pedir lo que quieras del menú.Sentiti libera di ordinare qualsiasi cosa ci sia sul menù.Abed, quizás deberías pedir el especial.Abed... forse dovresti ordinare "lo speciale".Me marché cuando empezó a pedir chupitos.Me ne sono andato quando ha cominciato a ordinare troppi bicchierini.Olvidé pedir la leche de almendras.Ho dimenticato di ordinare il latte di mandorla.Tienes permitido pedir lo que quieres.Hai il diritto di chiedere qualcosa, se la desideri.Y sé que es demasiado pedir.E capisco che sia un sacco da chiedere.Quizás su alteza pueda pedir clemencia a Poseidón.Forse Vostra Altezza potrebbe chiedere a Poseidone di essere clemente.No podemos pedir vigilancia sin explicar el por qué.E non possiamo nemmeno richiedere la sorveglianza senza spiegare il motivo.Pero tienes que pedir un aplazamiento.Non so, ma deve chiedere un rinvio.
sabato 13 giugno 2020
pedir
advenezido
advenedizo
\aDBeneDíTo\ [adj/sm]
1 estraneo, intruso ● 2 pey arricchito, parvenu (sust inv).
• No habler´delante de este advenezido (Isabel, c. 1).
______________
\aDBeneDíTo\ [adj/sm]
1 estraneo, intruso ● 2 pey arricchito, parvenu (sust inv).
• No habler´delante de este advenezido (Isabel, c. 1).
______________
advenedizo, advenedizaadjetivo/nombre masculino y femenino[persona] Que se ha introducido en una posición, un ambiente o una actividad que no le corresponde por capacidad: los nuevos ricos romanos habían creado una historia nacional, que, a pesar de ser ficticia, satisfacía su orgullo de advenedizos.
hallar
hallar
- 1 trovare
- 2 scoprireB v.pron.
- trovarsi, stare
venerdì 12 giugno 2020
entonces
entonces
- avv.
- 1 allora
- 2 in tal caso, dunque
- en aquel entonces in quel momento;
- ¡pues entonces! dunque!_______________________entoncesadverbio 1 En el momento o en el tiempo del cual se está hablando: entramos en el coche, y entonces lo vimos; entonces yo no tenía dinero y tuve que pedir un préstamo; el entonces presidente del Gobierno aprobó la ley; hasta entonces nunca preguntaba nada, pero desde entonces lo pregunta todo. 2 Inmediatamente después en el tiempo: estúdiate la lección, y entonces hablaremos; mañana tendrán los resultados del informe técnico, y entonces decidirán. 3 conjunciónIntroduce una oración en la que se indica una deducción o una consecuencia de lo dicho anteriormente o de algo que acaba de ocurrir: ―Se nos ha estropeado el coche. ―Entonces, tendremos que ir a pie. en (o por) aquel entonces o por entonces En un tiempo pasado del cual se está hablando: en aquel entonces, la única forma de viajar entre América y Europa era en barco. hasta entonces Expresión que se utiliza para despedirse de alguien al que se espera volver a ver en una ocasión futura que se ha acordado: quedamos dentro de tres días, hasta entonces.
sentir
-
A v.tr.
- 1 sentire
- 2 lamentare
- 3 dispiacersi perB v.pron.
- 1 sentirsi
- 2 sentire doloreC s.m.
- 1 sentimento m.
- 2 opinione f.
- lo siento mucho mi dispiace
_______________________
sentir 1 verbo transitivo 1 Percibir una sensación proveniente de un estímulo externo o del propio cuerpo: sintió frío y se acercó al radiador; sentía un dolor punzante en el estómago. 2 Percibir o notar algo por medio del sentido del oído sin total claridad: sintió pasos a lo lejos. 3 coloquialOír: acércate más, que no te siento bien; he sentido hablar de ella pero no la conozco. 4 Experimentar un sentimiento: sintió mucho miedo; siente un gran amor por su mujer; sentía envidia por sus hermanas porque eran más guapas que ella. 5 Lamentar una cosa o experimentar pena o aflicción por ella: todos sintieron mucho la muerte de su padre; siento mucho que hayas perdido el trabajo; lo siento, no volveré a hacerlo. 6 Poner mucha pasión en lo que se hace, vivirlo con gran intensidad: siente mucho las poesías que recita. 7 Presentir, tener la impresión de que va a ocurrir cierta cosa: siento que todo esto acabará mal; sentía que estaba desapareciendo aquel amor que los unió. 8 verbo transitivo/verbo pronominal transitivo Notar el funcionamiento normal de una parte del cuerpo: con la anestesia no (te) sentirás el brazo. 9 sentirse verbo pronominal Experimentar [una persona] la sensación física o moral de hallarse en cierto estado: me sentí enfermo y decidí acostarme; hoy me siento muy feliz; me siento obligado a decirte toda la verdad. 10 sentirse Dolerse u ofenderse [una persona] por algo: sentirse de unas palabras; se sintió por lo que le dije. 11 sentirse España Experimentar dolor como consecuencia de una enfermedad: hace tres meses que me operaron y aún me siento. 12 sentirse España Experimentar una sensación física desagradable en alguna parte del cuerpo: se sentía de la cabeza. sin sentir Sin que se note o sin darse cuenta: las vacaciones pasan sin sentir. VÉASE sentir feo; sentirse como sapo de otro pozo.
cazar
cazar
v.tr.
1 cacciare, dare la caccia a
2 prendere, acciuffare
2 prendere, acciuffare
3 cogliere
4 (naut.) cazzare
______________
______________
cazar verbo transitivo/verbo intransitivo1 Buscar o perseguir animales (en especial, los de tierra o aire) para atraparlos o matarlos: los murciélagos cazan a sus presas al atardecer o incluso en plena noche; para cazar bien la tórtola hay que tener un profundo conocimiento del campo; nuestro país ha suscrito el compromiso de no cazar ballenas un año más; hasta el siglo xvi todos los lapones cazaban, pescaban y poseían algunos renos domésticos. 2 verbo transitivo coloquialConseguir algo con habilidad, especialmente una cosa buena o difícil: cazar novio; cazar un buen empleo. 3 coloquialDescubrir, especialmente una cosa oculta o un error: ha cazado varias erratas en el documento. 4 coloquialEntender algo difícil de entender o percatarse de ello con rapidez mental: aún no ha cazado la intención de su pregunta; con la música de fondo solamente pudo cazar alguna palabra del final. SINÓNIMO pescar.5 coloquialSorprender a una persona haciendo algo ilícito o inadecuado o que no quería que se supiera: el profesor lo cazó copiando en el examen. SINÓNIMO pescar.6 coloquialAlcanzar a un atleta o un corredor en una prueba deportiva: el pelotón cazó al ciclista escapado en el descenso de la montaña. 7 mar Poner tirante la escota hasta que el puño de la vela quede lo más cerca posible de la borda. VÉASE cazar moscas.
ayuntamiento
- s.m.
- municipio m., comune m.
• Vuestro problema es el ayuntamiento, nada más. (Isabel, c. 1).
costurera
costurera
- s.f.
- sarta f.• ¿Se puede saber qué haces cosiendo? Porque no hay dinero ni para costureras. (Isabel, c. 1).
giovedì 11 giugno 2020
luego
luego
- dopo, poi
- quindi, dunque
- desde luego senza dubbio, certamente;
- hasta luego arrivederci
mercoledì 10 giugno 2020
saber-000: La aventura del saber. Homepage.
martedì 9 giugno 2020
cuentos-35
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-34
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-33
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-32
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-31
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-30
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
cuentos-29
Duo. - Dde - Dita - Den - Cuentos - |
RTVE - Zanichelli - Words - Grammar - - Verbi - Lezioni - Fonti didattiche - |
1.
- 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. - 13. - 14. - 15. - 16. - 17. - 18. -
19. - 20. - 21. - 22. - 23. - 24. - 25. –
Bottom. Top.↑ → Cuento 2.
Iscriviti a:
Post (Atom)